(@) 第67章 吾有三寶 세 가지 보물이 내 다스림의 원칙이다.
1. 원문 해석

[현토 원문]

[핵심어 정리]
- 似不肖(사불초) : 닮지 않음 / 세속의 기준과 어긋남
- 唯大(유대) : 오직 크기 때문에 / 본질이 커서 흉내가 안 됨
- 三寶(삼보) : 세 가지 보물
- 慈(자) : 자비 / 먼저 해치지 않음
- 儉(검) : 검소 / 넘치지 않음, 아낌
- 不敢爲天下先(불감위천하선) : 감히 앞서지 않음 / 먼저 나서지 않음
- 勇(용) : 진짜 용기 / 자비에서 나오는 힘
- 廣(광) : 넓음 / 많이 가짐이 아닌 넉넉함
- 長(장) : 우두머리 / 앞에 서지 않아 맡겨지는 자리
- 以戰則勝(이전즉승) : 자비로 싸우면 이김
- 以守則固(이수즉고) : 자비로 지키면 단단함
[원문 해석]
천하의 모든 사람이 나의 '도가 위대하지만 닮지 않은 것 같다'고 말한다.
무릇 오직 위대하기 때문에 닮지 않은 것 같다. 만일 닮았다면, 오래전에 그것은 작아졌을 것이다.
'나에게 세 가지 보물'이 있으니, 내가 잡고 이를 보전한다.
'첫째는 자비'요, '둘째는 검소'요, '셋째는 감히 천하에 앞서지 않는 것'이다.
자비롭기 때문에 능히 용감할 수 있고, 검소하기 때문에 능히 넓게 베풀 수 있으며, 감히 천하에 앞서지 않기 때문에 능히 우두머리를 이룬다.
이제 자비를 버리고 용감하고, 검소를 버리고 넓게 베풀고, 감히 천하에 앞서지 않는 것을 버리고 앞선다면, 죽을 뿐이다.
무릇 자비로써 싸우면 이기고, 자비로써 지키면 굳건하다. 하늘이 장차 그를 구원할 때는 자비로써 그를 보호한다.
2. 영문 번역
The Three Treasures : Compassion, Frugality, and Humility as the Core Values
"The whole world says that my Tao is great, but seems unlike anything." It is precisely because it is great that it seems unlike anything. If it were like anything, it would have long since become small. I have three treasures which I hold and keep safe. The first is compassion/mercy; the second is frugality/restraint; the third is not daring to be ahead of the world. Through compassion, one can be brave. Through frugality, one can be expansive/generous. Through not daring to be ahead of the world, one can become the leader of all things. Now, to abandon compassion and still try to be brave; to abandon frugality and still try to be generous; to abandon the third and still try to be ahead—is to court death. Compassion, when used in battle, assures victory; when used in defense, assures security. Heaven will rescue and protect him with compassion."
3. 핵심 요약
- 도의 위대함: 도(道)는 너무나 위대하고 근본적이기에, 세상의 일반적인 지혜나 사물과는 달리 보입니다(似不肖). 만약 도가 세상의 관습을 따랐다면 벌써 작고 하찮게 되었을 것입니다.
- 노자의 세 가지 보물 (三寶):
- 삼보의 실천: 이 세 가지 보물을 버리고 역행하는 것은 필연적인 죽음을 초래합니다. 특히 자비는 싸움에서는 승리를, 수성(守城)에서는 굳건함을 보장하며, 하늘의 보호까지 받는 근본적인 덕목입니다.
4. 상황극

[Scene] 신세대 리더(A)가 공격적 마케팅과 과도한 지출, 개인 능력 과시를 통해 빠르게 성공하려 하자, 멘토(B)가 노자의 '세 가지 보물'을 제시합니다.
[Dialogue]
- Leader A: I’m going all-in on this market!
First to launch, biggest spending, fastest growth.
I’ll crush the competition and be the top dog! - Mentor B: Whoa, slow down. That’s exactly when people trip.
You’re forgetting the three secret weapons every ambitious leader needs. - A: Secret weapons? What do you mean?
- B: First: Compassion.
Sounds soft, but it’s the real power move.
Fight for your team, not your ego.
Loyal teammates will move mountains for you, faster than any flashy strategy. - A: Okay… so caring makes me stronger?
- B: Exactly. Second: Frugality.
Not being cheap—being smart with resources.
Blow cash recklessly, and you’ll burn out before the victory dance.
Save wisely, then spend where it counts, like a sniper, not a machine gun. - A: Got it. Spend smart, not big.
- B: Third: Humility.
Don’t try to be the flashiest person in the room. Let the team shine.
You’ll look calm on the surface, but you’ll actually be building the solid foundation nobody can topple. - A: So, the key isn’t just speed or size—it’s these three moves?
- B: Bingo. Compassion, Frugality, Humility.
The fast lane looks flashy, but only those who master these three treasures actually make it to the finish line with their team intact.
Think of it as “shark in the water, but cool under the waves.”
5. 여향(餘香): 자비, 검소, 겸손

6. 송(頌)
사람들은 말한다.
그건 너무 크다고.
그래서
닮을 수가 없다고.
맞다.
너무 커서
흉내를 못 낸다.
닮는 순간
이미
작아진다.
나는
크게 보이려는 법을
배운 적이 없다.
대신
세 가지를
놓지 않았다.
첫째,
먼저 해치지 않는 마음.
둘째,
넘치지 않으려는 태도.
셋째,
앞에 서고 싶어도
한 발 물러나는 습관.
이건
지켜야 할 규칙이 아니라
버리지 말아야 할 감각이다.
자비가 있으면
함부로 칼을 들지 않아도
이미 강해지고,
검소하면
쌓아두지 않아도
이미 넉넉해진다.
앞서지 않으면
끌어당기지 않아도
사람들이
맡긴다.
요즘은
다들 빨리 세 보이려 하고,
크게 나눠 주는 척하고,
누구보다 앞에 서려 한다.
그래서
금방 부러지고,
쉽게 고갈되고,
혼자 남는다.
노자는 말한다.
싸워야 할 때도
자비를 잃지 말라고.
지켜야 할 때도
날 세우지 말라고.
끝내
살아남는 쪽은
더 센 사람이 아니라
더 아낄 줄 아는 쪽이라고.
하늘이
누군가를 오래 쓰고 싶을 때,
그 사람에게
자비를
입혀 보낸다.
그래서 그는
이기되
상처가 없고,
지키되
닳지 않는다.
2026.01.01.
Horus Hawks
'맨발의 산책 > 노자 도덕경' 카테고리의 다른 글
| 第69章 哀者勝矣: 감히 먼저 나서지 않고 물러서며, 전쟁을 슬퍼하는 자가 이긴다. (0) | 2026.01.02 |
|---|---|
| 第68章 不爭之德: 가장 잘 싸우는 자는 노하지 않고, 가장 잘 이기는 자는 다투지 않는다. (0) | 2026.01.01 |
| 第66章 以其善下: 강과 바다가 모든 물의 왕인 것은 낮은 곳에 처하기 때문이다. (0) | 2026.01.01 |
| 第65章 反樸歸眞: 옛 도를 잘 아는 자는 백성을 순박하게 하여 지혜를 쓰지 않게 한다. (0) | 2026.01.01 |
| 第64章 慎終如始: 이미 이루어진 것을 고치는 것은 쉽지 않으니, 초기부터 대비하라. (0) | 2026.01.01 |