(@) 第26章 靜爲躁君 무거운 것이 가벼운 것의 근본이듯, 성인은 경솔하지 않고 고요함을 지킨다.
1. 원문 해석

[현토 원문]

[핵심어 정리]
- 重(중) : 무거움 / 중심 / 책임감
- 輕(경) : 가벼움 / 들뜸 / 즉각적 반응
- 根(근) : 뿌리 / 기반
- 靜(정) : 고요함 / 안정
- 躁(조) : 조급함 / 과잉 반응
- 君(군) : 주인 / 자제력 / 주도권
- 輜重(치중) : 짐수레 / 삶의 핵심 가치
- 榮觀(영관) : 화려한 구경거리 / 자극
- 燕處(연처) : 편안히 머묾 / 흔들리지 않음
- 輕則失本(경즉실본) : 가벼우면 근본을 잃음
- 躁則失君(조즉실군) : 조급하면 주도권을 잃음
[원문 해석]
'무거움'은 '가벼움'의 '뿌리'가 되고, '고요함'은 '조급함'의 '주인'이 되느니라.
이런 까닭에 군자는 종일토록 길을 가더라도 '짐수레(무거운 짐)'를 떠나지 않으니, 비록 화려한 구경거리가 있어도 편안히 머물며 초연하느니라.
어찌하여 만 승(천자의 나라)의 군주가 자신의 몸을 가벼이 하여 천하를 대하려 하는가?
가벼우면 근본을 잃게 되고, 조급하면 주인, 즉 자제력과 주도권을 잃게 되느니라.
2. 영문 번역
Heaviness is the Root of Lightness : The Virtue of Stability and Calm
The heavy is the root of the light. Stillness is the master of motion. Therefore, the superior man, traveling all day, does not separate himself from his heavy supplies (his basic needs). Although he may be in the midst of magnificent sights, he remains settled and transcendent. Why should the master of ten thousand chariots (a great ruler) deal with the world lightly? Lightness loses the root; Impatience loses the master.
3. 핵심 요약
- 중(重)과 정(靜)의 가치: 모든 '가벼움(경솔함, 표면적임)'의 기반에는 '무거움(신중함, 근본)'이 있어야 하며, '조급함(행동)'을 다스리는 것은 '고요함(내면의 안정)'입니다. 이것이 곧 도를 따르는 군자가 지녀야 할 태도입니다.
- 군자의 태도: 군주는 길을 떠나더라도 '무거운 짐(기본과 본질)'을 놓치지 않으며, 아무리 화려한 유혹(榮觀) 앞에서도 흔들리지 않고(燕處超然) 자신의 근본을 지킵니다.
- 경솔함의 위험: 나라를 다스리는 군주가 경솔하게(輕) 행동하면, '무거운 근본(本)'을 잃어버리고 맙니다. 또한, 조급하게(躁) 행동하면 '자신을 다스리는 주체(君, 자제력)'를 잃게 되어 모든 것을 그르치게 됩니다.
4. 상황극

[Scene] 쉴 새 없이 새로운 유행과 트렌드를 쫓아다니는 젊은 스타트업 CEO(A)에게, 그의 멘토(B)가 조언합니다.
[Dialogue]
- CEO A: We need to pivot now.
There’s a new viral trend blowing up, and if we move fast enough, we can ride it. - Mentor B: Quick question—what’s anchoring us right now?
Because if everything is about speed, you’re basically steering without weight. - A: But being “heavy” just means slow and outdated, doesn’t it?
- B: Not really.
Being grounded means knowing what you don’t drop—your core product, your real value.
Right now you’re moving fast, but you’re reacting, not leading. - A: Even when the company’s this big, you’re saying I should slow down?
- B: Especially then. Big moves need a calm center.
If you chase every spike, you don’t just lose focus—you lose yourself as the leader. - A: So pause first… then decide?
- B: Exactly. Find your center, then move.
Speed without grounding feels exciting—but it’s how companies spin out.
5. 여향(餘香): 뿌리 깊은 중심

6. 송(頌)
가벼워 보이는 건
빠르다.
하지만
뿌리는
항상 무겁다.
조용해 보이는 건
느리다.
하지만
방향은
거기서 나온다.
그래서
진짜 어른은
하루 종일 움직여도
짐을 내려놓지 않는다.
핵심을 들고 간다.
눈에 띄는 것들이
옆에서 번쩍여도
잠깐 보고
다시 중심으로 돌아온다.
편안하게,
초연하게.
자극에 가벼워지면
기준이 사라지고,
조급해지면
운전대가
손에서 빠진다.
세상을 이끄는 자리가
아무리 커도
자기 몸을
가볍게 쓰면
결국 세상에 끌려간다.
그래서
속도를 낮춘다.
무게를 회복한다.
고요를 붙든다.
그 순간
다시
내가 주인이 된다.
2025.12.27.
Horus Hawks
'맨발의 산책 > 노자 도덕경' 카테고리의 다른 글
| 第28章 知白守黑: 강함을 알면서도 부드러움을 지키는 것이 진정한 도의 그릇이 된다. (0) | 2025.12.27 |
|---|---|
| 第27章 襲無迹也: 선한 사람은 족적이 남지 않듯 흔적을 남기지 않고 능숙하게 행동한다. (0) | 2025.12.27 |
| 第25章 獨立不改: 도는 천지 만물보다 앞서 존재했으며, 그 속성을 '크다'고 일컫는다. (0) | 2025.12.27 |
| 第24章 餘食贅行: 발돋움하거나 스스로를 내세우는 자는 도에 이르지 못하고 결국 넘어진다. (0) | 2025.12.27 |
| 第23章 希言自然: 자연은 폭풍을 오래 지속하지 않듯, 과도한 언행은 오래가지 못한다. (0) | 2025.12.27 |