(@) 第3章 虛心實腹 정치적 간섭을 줄여 백성들이 스스로의 삶에 만족하게 하는 것이 최고의 통치다.
1. 원문 해석

[현토 원문]

[핵심어 정리]
- 賢(현) : 뛰어나다고 규정된 사람 / 경쟁의 기준
- 不尚賢(불상현) : 특정 능력·성과를 숭배하지 않음
- 難得之貨(난득지화) : 얻기 어려운 재화 / 과도한 희소가치
- 不貴(불귀) : 귀하게 만들지 않음 / 과대평가하지 않음
- 可欲(가욕) : 욕망을 자극하는 대상
- 心(심) : 흔들리는 마음 / 헛된 욕심
- 腹(복) : 생존의 기초 / 기본적인 삶
- 志(지) : 과도한 야망 / 망상
- 骨(골) : 몸의 뼈대 / 실질·건강·기반
- 知(지) : 꾀 많은 계산적 지식
- 欲(욕) : 사사로운 욕망 / 조작하려는 마음
- 無爲(무위) : 억지로 하지 않음 / 인위적 조작을 하지 않음
[원문 해석]
능력 있는 사람을 숭상하지 않으면 백성이 다투지 않게 되고, 얻기 어려운 재화를 귀하게 여기지 않으면 백성이 도둑질을 하지 않으며,
욕심낼 만한 것을 보이지 않으면 백성의 마음이 어지럽지 않게 된다.
이런 까닭에 성인의 다스림은, 그 마음(헛된 욕심)은 비우게 하고 그 배(기초적인 삶)는 채워주며,
그 뜻(망상, 야망)은 약하게 하고 그 뼈(건강, 실질)는 튼튼하게 한다.
늘 백성으로 하여금 (교활한) 지식과 욕심이 없게 하여, 대저 꾀 있다는 자가 감히 (인위적인 조작을) 하지 못하게 한다.
무위(억지로 함이 없음)를 행하면 다스려지지 않음이 없다.
2. 영문 번역
Minimalist Leadership : Satisfying the People by Minimizing Desire
"Not exalting the gifted prevents people from quarreling. Not prizing rare treasures prevents people from stealing. Not displaying what is desirable prevents people’s hearts from being disturbed. Therefore, the Sage governs by emptying their hearts and filling their bellies, weakening their ambitions and strengthening their bones. He constantly causes the people to be without cunning knowledge and desires, ensuring that the clever ones dare not interfere. Practice non-action, and everything will fall into place."
3. 핵심 요약
- 경쟁의 원인 제거: 다툼과 범죄, 혼란은 사람들의 본성이 악해서가 아니라, 사회가 특정 가치(명예, 재물)를 지나치게 부추기기 때문에 발생합니다.
- 허심실복(虛心實腹): 머리(비교, 계산, 야망)는 비우고, 배와 뼈(생존의 기본, 건강, 실질)는 튼튼하게 해야 합니다. 이는 정신적 스트레스를 줄이고 삶의 기초를 다지는 것을 의미합니다.
- 무위의 통치: 리더가 무언가를 더 하려고 하기보다, 사람들을 자극하는 요소를 줄여줌으로써 저절로 평화가 오게 합니다.
4. 상황극

[Scene] SNS(소셜 미디어) 피로감에 찌든 친구가 앱을 삭제한 후 평온을 되찾은 상황입니다. '보여주기 식 삶(見可欲)'을 차단한 현대판 실천입니다.
[Dialogue]
- David: Hey, I tagged you in that post about the new luxury watch, but I couldn't find your account. Did you block me?
- Jin: No, I deleted the app.
- David: What? Why? You had so many followers!
- Jin: I realized I was getting anxious seeing everyone else's "perfect" lives and expensive stuff.
- David: But don't you feel like you're missing out?
- Jin: (Smiling, patting his stomach) Surprisingly, no. My mind is empty of jealousy, and I actually enjoyed a real dinner without taking photos. I feel... full.
- David: "Empty mind, full belly," huh? Maybe I should try that.
5. 여향(餘香): 비워야 평화가

6. 송(頌)
뛰어난 사람을
위에 세우기 시작하면
아래에서는
경쟁이 시작된다.
갖기 힘든 것을
더 빛나게 만들면
누군가는
넘고 싶어진다.
욕심낼 만한 것을
계속 보여주면
마음은
쉬지 못한다.
그래서 노자는
다르게 했다.
마음은 비우게 하고
삶의 바닥은 채운다.
쓸데없이 부풀어진 꿈은
가볍게 하고
몸과 삶의 뼈대는
단단하게 한다.
사람들을
영리하게 만들려 하지 않고
욕망으로
흔들지도 않는다.
꾀를 부릴 이유가 없을 때,
조작은 사라진다.
억지로 하지 않으면,
어그러질 것도 없다.
2025.12.27.
Horus Hawks
'맨발의 산책 > 노자 도덕경' 카테고리의 다른 글
| 第5章 天地不仁: 하늘과 땅은 사사로움이 없어 만물을 공평하게 대하며, 성인도 그래야 한다. (0) | 2025.12.27 |
|---|---|
| 第4章 淵兮似萬: 도는 영원히 마르지 않는 깊은 근원으로, 모든 것을 포용하는 공허함이다. (0) | 2025.12.27 |
| 第2章 有無相生: 세상사는 선악과 미추의 대립 속에서 존재하며, 성인은 간섭 없이 조화시킨다. (0) | 2025.12.27 |
| 第1章 萬物之母: 진정한 도는 이름 붙일 수 없는 존재이며, 모든 현상의 근원이다. (0) | 2025.12.27 |
| 도덕경 목차 - Table of Contents (0) | 2025.12.27 |