(@) 第1章 萬物之母: 진정한 도는 이름 붙일 수 없는 존재이며, 모든 현상의 근원이다.
1. 원문 해석

[현토 원문]

[핵심어 정의]
- 道(도) : 말이나 개념 이전의 삶의 흐름 / 전체 질서
- 常(상) : 변하지 않는 / 근본적인
- 名(명) : 이름 붙인 것 / 개념화 / 규정
- 無名(무명) : 규정 이전의 상태 / 가능성의 근원
- 有名(유명) : 구분된 세계 / 드러난 현상
- 欲(욕) : 사사로운 의도 / 얻으려는 마음 / 개입
- 無欲(무욕) : 개입하지 않음 / 비워둔 상태
- 妙(묘) : 말로 잡히지 않는 핵심 / 깊은 작동 원리
- 徼(교) : 드러난 모습 / 가장자리 / 결과
- 同出而異名(동출이명) : 근원은 하나이나 이름만 다름
- 玄(현) : 보이지 않는 깊이 / 이해 이전의 깊음
[원문 해석]
도를 도라고 말할 수 있으면 영원한(참된) 도가 아니며, 이름을 이름 지을 수 있으면 영원한(참된) 이름이 아니다.
이름이 없는 것은 천지의 시작이고, 이름이 있는 것은 만물의 어머니이다.
그러므로 늘 욕심(사사로운 의도)이 없으면 그 오묘한 본질을 보게 되고, 늘 욕심(의도)이 있으면 그 나타난 현상(가장자리)을 보게 된다.
이 두 가지(무욕과 유욕, 혹은 무명과 유명)는 같은 곳에서 나왔으나 이름만 달리할 뿐이다.
그 같은 것을 일컬어 현묘함이라 하니, 현묘하고 또 현묘하여 모든 오묘함이 나오는 문이 된다.
2. 영문 번역
The Unnameable Origin : Finding the True Source of Power.
The Tao that can be told is not the eternal Tao. The name that can be named is not the eternal name. The Nameless is the beginning of Heaven and Earth. The Named is the mother of all things. Therefore, constantly without desire, one observes its essence (mystery). Constantly with desire, one observes its manifestations. These two spring from the same source but differ in name; Their unity is called the Mystery. Mystery upon mystery, the gateway to all wonders.
3. 핵심 요약
이 장의 핵심은 ''언어의 한계''와 ''본질에 대한 통찰''입니다.
- 언어의 불완전성: 진정한 진리(道)는 말로 정의하거나 개념화하는 순간 그 본질에서 멀어집니다. 언어는 실재를 가리키는 손가락일 뿐, 실재 자체가 아닙니다.
- 관점의 이중성:
- 무욕(無欲)의 눈:사심이나 고정관념을 비우고 보면 세상의 근원적 원리(본질)가 보입니다.
- 유욕(有欲)의 눈:구체적인 목적이나 이름을 가지고 보면 세상의 개별적인 현상(껍데기)이 보입니다.
- 통합: 이 두 가지 시선은 결국 하나의 근원(玄)에서 나온 것이며, 이 둘을 아우르는 것이 깨달음의 문입니다.
4. 상황극

[Scene] 힙한 카페에서 친구에게 자신이 마신 '인생 커피'의 맛을 설명하려다 실패하는 상황. 말로 정의하려 할수록 그 느낌이 사라지는 아이러니를 보여줍니다.
[Dialogue]
- Min-jun: (taking a sip) Wow. This is it. This is the perfect coffee.
- Sarah: Really? Describe it. Is it fruity? Nutty?
- Min-jun: No, if I say it's "nutty," it limits the flavor. It’s beyond words.
- Sarah: Come on, don't be dramatic. Just tell me the taste.
- Min-jun: If I name the taste, it’s not the real taste anymore. It's just... the Tao of Coffee.
- Sarah: (laughing) Okay, Laozi. Just order me one.
5. 여향(餘香): 말할 수 없는 것

6. 송(頌)
도道는
입으로 설명되는 순간
이미 그게 아니다.
이름을 붙이는 순간,
우리는 안다고 착각한다.
이름이 없을 때,
세상은 아직 열려 있고
이름이 생기는 순간,
세상은 형태를 갖기 시작한다.
욕심이 없을 때,
우리는 깊이를 만난다.
무언가를 바라기 시작하면,
눈에 보이는 것만 남는다.
깊이와 표면,
비어 있음과 드러남은
사실 같은 자리에서 나온다.
다만,
우리가 붙인 이름이 다를 뿐이다.
그 하나를
노자는 현玄이라 불렀다.
설명할 수 없을 만큼 깊어서,
모든 것이 시작되는 문.
2025.12.27.
Horus Hawks
'맨발의 산책 > 노자 도덕경' 카테고리의 다른 글
| 第4章 淵兮似萬: 도는 영원히 마르지 않는 깊은 근원으로, 모든 것을 포용하는 공허함이다. (0) | 2025.12.27 |
|---|---|
| 第3章 虛心實腹: 정치적 간섭을 줄여 백성들이 스스로의 삶에 만족하게 하는 것이 최고의 통치다. (0) | 2025.12.27 |
| 第2章 有無相生: 세상사는 선악과 미추의 대립 속에서 존재하며, 성인은 간섭 없이 조화시킨다. (0) | 2025.12.27 |
| 도덕경 목차 - Table of Contents (0) | 2025.12.27 |
| 도덕경 프롤로그 - 흐름을 타고, 삶을 가볍게 (0) | 2025.12.27 |