(@) 第77章 損有餘也 하늘의 도는 남는 것을 덜어 부족한 곳에 더하는 균형의 원리다.
1. 원문 해석

[현토 원문]

[핵심어 정리]
- 天之道(천지도) : 하늘의 방식 / 자연의 균형 작동 원리
- 抑高(억고) : 높은 것을 누름 / 과잉을 낮춤
- 舉下(거하) : 낮은 것을 들어 올림 / 결핍을 보듬음
- 損有餘(손유여) : 남는 것을 덜어냄
- 補不足(보부족) : 부족한 것을 채움
- 人之道(인지도) : 인간 사회의 방식 / 인위적 질서
- 奉有餘(봉유여) : 이미 가진 자를 더 받들어 줌
- 爲而不恃(위이불시) : 행하되 기대지 않음 / 성과에 매달리지 않음
- 功成而不處(공성이불처) : 이루고도 그 자리에 머물지 않음
[원문 해석]
'하늘의 도'는 그 마치 활을 당기는 것과 같지 않은가? (활을 당길 때 균형을 잡는 모습에 비유함.)
높은 것은 누르고, 낮은 것은 올려주며, 남는 것은 덜어내고, 부족한 것은 보충해 준다.
하늘의 도는 남음을 덜어 부족함을 채우거니와 '사람의 도'는 그렇지 않아서, 부족한 것을 덜어내어 '남는 것(부유한 자)'을 받들게 한다.
누가 능히 남는 것을 덜어 천하에 바칠 수 있겠는가?
'오직 도를 가진 자'뿐이다.
이런 까닭에 성인은 일을 하되 기대지 않고, 공을 이루어도 그곳에 머물지 않으니, 이는 자신의 현명함을 드러내고자 하지 않기 때문이다.
2. 영문 번역
The Cosmic Balance: Taking from the Surplus to Give to the Deficit
"Is not the Way of Heaven like the stretching of a bow?"
"It presses down the high and lifts up the low; it takes from those who have too much and gives to those who have too little."
"The Way of Man is not like this: it takes from those who have too little to give to those who have too much."
"Who can have a surplus and yet give it to the world? Only he who possesses the Tao."
"Therefore, the Sage acts but does not rely on it; he accomplishes his work but does not dwell on it. He does not wish to display his worthiness."
3. 핵심 요약
1. 천도의 균형: 하늘의 도는 활을 당기는 원리처럼 균형과 조화를 지향합니다. 높은 것을 낮추고, 낮은 것을 높이며, 과잉을 덜고 부족을 채워 항상 평형을 유지합니다.
2. 인도의 불균형: 사람의 도는 이와 반대로 작용하여, 이미 부족한 자에게서 빼앗아 이미 남는 자(부유한 자)에게 바치는(奉有餘) 부익부 빈익빈의 구조를 만듭니다.
3. 성인의 역할: 성인만이 남는 것을 덜어 천하를 봉양할 수 있는(奉天下) 유일한 존재입니다. 이는 성인이 천도의 균형 원리를 실천하기 때문입니다.
4. 겸손과 무위: 성인은 '공(功)'을 세워도 자만하거나(不恃) 그 공에 머물지 않으며(不處), 자신의 '현명함(賢)'을 드러내려 하지 않습니다. 이러한 겸손함이 곧 천도의 실천입니다.
4. 상황극

[Scene] 대기업 임원(A)이 직원의 보너스는 줄이면서, 임원의 보수는 그대로 유지시키려 하자, 은퇴한 멘토(B)가 노자의 '인도와 천도'를 조언합니다.
[Dialogue]
· Executive A: I know we’ve got tight budgets, but maybe we can cut staff bonuses a little and… you know, keep executive pay steady.
Seems like a small trade-off for results.
· Mentor B: Hmm… that “small trade-off” sounds convenient, but think about it—push people down and hoard perks at the top, and eventually the system bites back.
· A: Wait… are you saying we executive should give up some of our perks?
· B: Exactly. True leadership is subtle.
Balance things, look out for the ones struggling—your position is safer when the floor beneath you isn’t cracking.
· A: Huh… so being greedy now is like building a tower on sand.
· B: Bingo. Towers built on the backs of others don’t last.
5. 여향(餘香): 균형의 생명력

6. 송(頌)
하늘은
활을 당긴다.
너무 위로 튀어나온 쪽은
조용히 눌러주고,
처진 쪽은
살짝 들어 올린다.
넘친 곳에서는
조금 덜어내고,
비어 있는 곳에는
말없이 채운다.
그런데 사람은 다르다.
이미 가진 곳에서
조금 더 가져와
이미 많은 곳에 얹는다.
비어 있는 쪽은
보이지 않는 척하고,
넘치는 쪽은
능력이라 부른다.
노자는
조용히 묻는다.
“이 흐름을
거꾸로 돌릴 수 있는 사람,
과연 누구일까?”
답은 하나다.
도道를 가진 사람.
그는
일을 해도
기대지 않는다.
성과를 올려도
거기 눌러앉지 않는다.
왜냐하면
그의 목적은
이기는 것도,
드러나는 것도 아니기 때문이다.
그는
균형을 잠깐 빌려 쓰고
다시 흘려보낼 뿐이다.
하늘이 그랬듯이.
2026.01.03.
Horus Hawks
'맨발의 산책 > 노자 도덕경' 카테고리의 다른 글
| 第79章 不責於人: 큰 원한을 화해시켜도 남은 원한이 있기에, 성인은 요구하지 않고 베푼다. (0) | 2026.01.04 |
|---|---|
| 第78章 水德不爭: 물처럼 약한 것이 강한 것을 이긴다. 성인은 나라의 치욕을 감수한다. (1) | 2026.01.03 |
| 第76章 柔弱勝剛: 유연하고 부드러운 것이 생명이고, 뻣뻣하고 강한 것은 죽음이다. (0) | 2026.01.03 |
| 第75章 食稅之多: 백성의 고통은 통치자의 과도한 탐욕과 간섭 때문이다. (0) | 2026.01.03 |
| 第74章 代大匠斫: 함부로 죽음의 형벌을 가하는 것은 큰 목수의 역할을 대신하려는 것과 같다. (0) | 2026.01.03 |